Poetry Love

poetry_love.jpg

Find a poem that you really like.  Try to find one that is new to you.  Read it five times.  Write it out by hand.

Research: How to be a Poet, by Wendell Berry 

Make a poem that does not disturb the silence from which it came. 

-Wendell Berry

Amore per la poesia

Trova una poesia che ti piace molto. Cerca di trovarne una che sia nuova per te. Leggila cinque volte. Scrivila a mano.

Ricerca: Come essere un poeta, di Wendell Berry

Scrivi una poesia che non disturbi il silenzio da cui proviene.

-Wendell Berry

Italian translation by/Traduzione italiana di Monica Guerra

L’amour de la poésie 

Trouve un poème que tu aimes vraiment. Essaye d’en trouver un que tu ne connais pas encore. Lis-le cinq fois. Recopie-le à la main.

Recherche : How to be a Poet, de Wendell Berry 

« Fais un poème qui ne dérange pas le silence d’où il est sorti. »

- Wendell Berry

French translation by/Traduction française d’Oriana Weyer

Lyrik-Liebe

Finde ein Gedicht, das dir richtig gut gefällt. Versuch eines zu finden, das du noch nicht kennst. Lies es fünfmal. Schreib es mit der Hand ab.

Recherche: „How to be a Poet” von Wendell Berry 

„Schreib ein Gedicht, das die Stille nicht stört, aus der es gekommen ist.“

Wendell Berry

German translation by  Heike Bräutigam

Keri Smith

Keri Smith is a Canadian conceptual artist and author of several bestselling books and apps about creativity including Wreck This Journal (Penguin), This is Not a Book (Penguin), and How to be an Explorer of the World -the Portable Life/Art Museum.

Keri conducts workshops based on her books and formerly taught a class in conceptual illustration at Emily Carr University of Art and Design, in Vancouver Canada. The main focus of her work/research is on creating what the writer Umberto Eco called “Open works”, pieces that are completed by the reader/user.

https://kerismith.com
Previous
Previous

Blackout Tuesday

Next
Next

New Eyes