House Graffiti

graffiti.jpg

Create some kind of temporary graffiti in or outside of your home (ask permission from a parent so I don’t get in trouble).  Some ideas, put stickers or tape on a window, make a pile of something using whatever you have, use chalk, make a sign for others to read and put it in a window, write notes for people to find.

Research: Yayoi Kusama's Obliteration Room  

With just one polka dot, nothing can be achieved.  

-Yayoi Kusama

Graffiti domestici

 Crea dei graffiti temporanei dentro o fuori casa (chiedi il permesso a un genitore per non mettermi nei guai).  Alcune idee: metti degli adesivi o del nastro adesivo ad una finestra, fai una pila usando qualsiasi cosa tu abbia, usa un gessetto, fai un cartello da far leggere agli altri e mettilo a una finestra, scrivi biglietti da far trovare alle persone.

 

Ricerca: Obliteration Room di Yayoi Kusama 

 

“Con un solo pois non si può realizzare nulla.”

-Yayoi Kusama

Italian translation by/Traduzione italiana di Monica Guerra

Graffitis maison

Crée des graffitis temporaires à l’intérieur ou à l’extérieur de ta maison (demande la permission à tes parents pour que je n’aie pas d’ennuis). Quelques idées : applique des autocollants ou du ruban adhésif sur une vitre, fais une pile avec tout ce que tu as sous la main, utilise une craie, prépare une pancarte et mets-la à la fenêtre pour que les autres puissent la lire, écris des petits mots que les gens pourront trouver.

Recherche : Yayoi Kusama's Obliteration Room  

« Avec un seul pois, rien n’est possible. »

- Yayoi Kusama


French translation by/Traduction française d’Oriana Weyer

Haus-Graffiti 

Mach eine Art von temporärem Graffiti in oder um dein Zuhause. (Frage deine Eltern vorher um Erlaubnis, damit du keine Probleme kriegst.) Ein paar Ideen: Klebe Sticker oder Klebeband in ein Fenster; baue einen Stapel aus irgendwelchen Sachen, die du zur Hand hast; benutze Kreiden; mach ein Schild und stell es ins Fenster, damit andere es lesen können; schreib Notizen, die andere Leute finden können.

Recherche: Yayoi Kusama's Obliteration Room  

„Mit nur einem Punkt kann man nichts erreichen.“

Yayoi Kusama

German translation by  Heike Bräutigam

Keri Smith

Keri Smith is a Canadian conceptual artist and author of several bestselling books and apps about creativity including Wreck This Journal (Penguin), This is Not a Book (Penguin), and How to be an Explorer of the World -the Portable Life/Art Museum.

Keri conducts workshops based on her books and formerly taught a class in conceptual illustration at Emily Carr University of Art and Design, in Vancouver Canada. The main focus of her work/research is on creating what the writer Umberto Eco called “Open works”, pieces that are completed by the reader/user.

https://kerismith.com
Previous
Previous

What if Drawings

Next
Next

Color Collection